mon attention
アンテナもたまには壊れます。   
Archive & Calendar
05 ≪│2017/06│≫ 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
book mark
Category
Profile

bonbon

Author:bonbon
アンテナのむくまま更新中。


THX!
welcome
☆☆☆

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


2007.02.18_00:37

先日オイラのHotmailにアマゾンからメールが来ていました。


「サミング・アップ入荷しました!」 (本です)


コレ、以前FC2のマイショップカテゴリで検索した商品でして


お? 早速注文じゃん!・・・と思ったものの、


念のため、積読本を確認してみました。 


よくあるんですよ、持ってるのに忘れて買っちゃうこと。


で。 持ってたーーー!  チェックしておいてよかった?


しかも結構好きな翻訳者のもので、これは、ひさびさに感動ものでした。


「要約すると」-Summing Up  / Sumerset Maugham


ベタなタイトルですが、やはりセンスの良い翻訳だろうと思われます。 


モームの無駄のない簡潔な文章にふさわしい良訳本ですね。 


 


外国文学を読むときに一番重要なのは訳者との相性だと思う。


というのも、、、現在ハリーポッター「謎のプリンス」を読んでいて、


結構読みにくいんす。 ザンネン。 やっぱ相性なんだろうな。


相性といえば、先日のこと。


図書館でアナトールフランスの本をちょっと読んでみました。


これまた、ムムムムム・・・・・残念。


難しいことを、わかりやすく表現する作家だと何かで読んだ事があったけど、


全くもってチンプンカンプンでした。 コレも訳の問題なんだろか。


やっぱ、もうちょっとフランス語をがんばってみようかニャー 

スポンサーサイト


この記事へのトラックバックURL
http://nyarr.blog63.fc2.com/tb.php/250-7b3d9d55
この記事へのトラックバック
この記事へのコメント
Name
E-MAIL
URL

password
管理者にだけ表示を許可

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。